ООО "БЕНУА" основано в августе 1995 года
ООО " "
учредитель Санкт-Петербургской Палаты Недвижимости
Жорж Сименон «Мегрэ у министра»
Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 |
газеты. Старается быть в
курсе, чтобы мы могли говорить о моей работе. Когда мне предложили выставить
кандидатуру на выборах, она пыталась отговорить меня. Более того, не хотела,
чтобы я стал министром. Она не тщеславна.
— Она уроженка Ла‑Рош‑Сюр‑Йон?
— Ее отец был там стряпчим.
— Вернемся к вопросу о ключах. У кого
еще они есть?
— У моей секретарши, мадемуазель
Бланш.
— Ее фамилия?
Мегрэ все записывал в свою черную записную
книжку.
— Ламот. Бланш Ламот. Ей должно быть…
сорок один… нет, сорок два года.
— Вы давно ее знаете?
— Она начала работать у меня
машинисткой, когда ей едва минуло семнадцать лет, сразу после школы. С тех пор
мы работаем вместе.
— Она тоже из Ла‑Рош?
— Из деревни неподалеку. Ее отец был
мясником.
— Красива?
Пуан задумался. Как видно, такого вопроса
он себе никогда не задавал.
— Нет. Красивой ее не назовешь.
— Влюблена в вас?
Мегрэ улыбнулся, увидев, как министр
покраснел.
— Откуда вы знаете? Вероятно, она по‑своему
влюблена в меня. Не думаю, чтоб в ее жизни когда‑нибудь был мужчина.
— Ревнует вас к жене?
— Не в обычном смысле этого слова.
Подозреваю, что она ревнует к тому, что считает своей областью.
— То есть она опекает вас на работе.
Пуан, хотя и прожил большую жизнь,
казалось, был крайне поражен, хотя Мегрэ открывал простые истины.
— Вы сказали, что она была у вас в
кабинете, когда доложили о приходе Пикмаля, и вы попросили ее выйти. Когда вы
снова ее вызвали, вы еще держали отчет в руках?
— Кажется, да… Но уверяю вас…
— Поймите, господин министр, я никого
не обвиняю, никого не подозреваю. Так же, как и вы, я пытаюсь разобраться. Есть
ли еще у кого‑нибудь ключ от этой квартиры?
— У моей дочери.
— Сколько ей лет?
— Анн‑Мари? Двадцать четыре.
— Замужем?
— Она выходит, вернее, должна была
выйти замуж в следующем месяце. Теперь, когда собирается такая гроза, я уже ни
в чем не могу быть уверенным. Вам знакома фамилия Курмон?
— Слышал.
Если Мальтеры были известны в политических
кругах, то Курмоны были не менее известны в дипломатических, и по меньшей мере
в течение трех поколений. Робер Курмон, владелец особняка на улице Фэзандери,
один из последних французов, носящих монокль, вот уже более тридцати лет
назначался послом то в Токио, то в Лондон и, кроме того, был членом
Французского Института2.
— Сын Робера Курмона?
— Да, Ален Курмон. Ему тридцать два,
он уже был атташе при трех или четырех посольствах, а сейчас является
начальником очень важного отдела в министерстве иностранных дел. Он получил
назначение в Буэнос‑Айрес и через три недели после свадьбы должен был
уехать туда. Теперь вы понимаете, что положение куда трагичнее, чем могло
показаться вначале. Скандал, который разразится завтра или послезавтра…
— Ваша дочь часто приходила сюда?
— До того, как мы получили квартиру
при министерстве.
— А с тех пор никогда?
— Предпочитаю быть с вами
откровенным, комиссар. Иначе не стоило вас и приглашать. Анн‑Мари сдала
экзамен на степень бакалавра, закончила философский факультет. Она не синий
чулок, хотя и непохожа на современных девушек. Но однажды, примерно месяц
назад, я обнаружил здесь сигаретный пепел. Мадемуазель Бланш не курит. Моя жена
тем более. Я спросил Анн‑Мари, и она призналась, что иногда приходит сюда
с Аленом. Больше ничего я не стал выяснять. Вспоминаю, как она сказала, не
краснея, глядя мне прямо в глаза: «Надо смотреть на вещи трезво, отец. Мне
двадцать четыре, а ему тридцать два». У вас есть дети, Мегрэ?
Комиссар покачал головой.
— Полагаю, сегодня сигаретного пепла
не было?
— Нет.
Отвечая на вопросы, Пуан уже не выглядел
таким подавленным — совсем как больной, который, рассказывая о своем недуге
врачу, верит, что в конце концов тот даст ему лекарство. Уж не специально ли
Мегрэ задержался на выяснении положения с ключами от квартиры?
— Больше их нет ни у кого?
— У начальника моей канцелярии.
— Его имя?
— Жак Флери.
— Вы давно его знаете?
— Мы учились вместе в лицее, потом в
университете.
— Он тоже из Вандеи?
— Нет. Из Ниора. Это рядом. Мы почти
ровесники.
— Адвокат?
— Нет, в списки сословия адвокатов он
не был внесен.
— Почему?
— Это довольно забавный человек.
Родители его были богаты. В молодости у него не было никакого желания работать.
Каждые полгода он загорался какой‑нибудь новой идей. Был период,
например, когда он вздумал было производить снаряжение для рыбной ловли и купил
несколько лодок. Потом занялся какими‑то поставками из колоний и потерпел
неудачу. Я потерял его из виду. Став депутатом, я время от времени встречал его
в Париже.
— Он разорился?
— Дотла. Но выглядит прекрасно. Он
всегда прекрасно выглядел и был необыкновенно симпатичный. Знаете, тип
симпатичного неудачника.
— Он обращался к вам с какими‑нибудь
просьбами?
— Изредка. Но ничего серьезного.
Незадолго до того, как я стал министром, мы по воле обстоятельств стали
встречаться чаще, чем обычно, и когда мне понадобился начальник канцелярии, он
оказался под рукой.
Пуан нахмурился.
— Я должен вам кое‑что
объяснить. Вам просто не понять, что значит внезапно стать министром. Возьмите
меня. Я адвокат, незаметный провинциальный адвокат, который тем не менее хорошо
знает право. Меня назначают министром общественных работ. Без всякого перехода,
без подготовки я становлюсь во главе министерства, в котором полным‑полно
высокопоставленных Компетентных чиновников и даже таких знаменитостей, как
покойный профессор Калам. Я начинаю вести себя так же, как другие. Держусь
уверенно. Делаю вид, что все знаю. И все же ощущаю по отношению к себе
недоброжелательство и насмешливость. Кроме того, мне стало известно о
многочисленных интригах, в которых я ничего не понимал. В своем собственном
министерстве я остаюсь чужеродным телом среди людей, которые с давних пор
знакомы с изнанкой политической жизни. Иметь подле себя такого человека, как
Флери, с которым можно быть откровенным…
— Понимаю. У Флери, когда вы
назначили его шефом вашей канцелярии, уже были связи в политических кругах?
— Только такие, которые завязываются
в барах и ресторанах.
— Он женат?
— Был. Думаю, он и сейчас еще не
развелся с женой. У него от нее двое детей. Но живут они не вместе. У него есть
еще одна семья в Париже, а может быть, и две: он обладает даром необычайно
усложнять свою жизнь.
— Вы уверены, что он не знал, что
отчет Калама у вас?
— Он даже не видел Пикмаля в
министерстве. А я ему ничего не говорил.
— Каковы отношения между Флери и
мадемуазель Бланш?
— Внешне самые дружеские. На самом
деле она его не выносит. Его образ жизни идет вразрез с ее буржуазной моралью.
Он шокирует ее и приводит в отчаяние. Поверьте, это не имеет значения.
— Вы уверены, что ваша жена не
подозревает о том, что вы здесь?
— Она сегодня заметила, что я не в
себе. Настаивала, чтобы я прилег и отдохнул, но я сказал, что у меня важное
собрание.
— Она поверила?
— Не знаю.
— Вы часто ей лжете?
— Нет.
Было около полуночи. На этот раз стопки
наполнил министр; потом, вздыхая, он направился к полочке и выбрал изогнутую
трубку с серебряным кольцом.
Как бы в подтверждение предчувствия Мегрэ
зазвонил телефон. Пуан посмотрел на комиссара — снимать трубку или нет.
— Это, должно быть, ваша жена. Все
равно, вернувшись домой, вам придется ей все рассказать.
Министр взял трубку.
— Алло!.. Да… Это я…
У него был виноватый вид.
— Нет… Я не один… Нам надо обсудить
очень важный вопрос… Я тебе все
наверх
|